Περιγραφή
“Τα ποιήματα που μετέφρασε ο κ. Γ. Σημηριώτης, είναι σαν τα πολύτιμα εκείνα στολίδια τα σκαλισμένα και δουλεμένα από κανένα μακρυνό κι άγνωστο καλλιτέχνη -χρυσοχόο της Φλωρεντίας. Κάθε του μετάφραση μας φέρνει συγκινήσεις διανοητικές τόσο και βαθιές, όπως το άρωμα μιας σπάνιας essence, το κρυμμένο σ’ ένα ωραιότεχνο φιαλίδιο. Η εκφραστική του λιτότητα μου θυμίζει το Αττικό τοπείο. Κ’ η αρμονία του ρυθμού, η επιτυχία της ρίμας κ’ οι διαλεγμένες με όλη την ακριβή τους κυριολεξία λέξεις, πέρνουν ένα φόντο αναγλύφων, αναγλύφων όμως φωτισμένων όχι έντονα και ωμά, αλλά διακριτικά και ήρεμα, από ένα αίσθημα γλυκό και μελαγχολικό που μιλάει απ’ ευθείας στην καρδιά”. (Κώστας Ουράνης, από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)